汉朝弘农郡人杨宝,九岁的时候,在华阴山的北边,瞥见一只黄雀被鸱枭击伤后坠落在树下,又被一群蚂蚁围困着。杨宝怜悯这只黄雀,就把它放在小木箱里带回家,每天用菊花豢养它。过了一百多天,黄雀的伤养好了,羽毛也长全了,它每天早上飞出去,早晨又飞返来。
吴富阳县董昭之,尝乘船过钱塘江,中心,见有一蚁,着一短芦,走一头,答复向一头,甚惶惶。昭之曰:“此畏死也。”欲取着船。船中人骂:“此是毒螫物,不生长,我当蹹杀①之。”昭意甚怜此蚁,因以绳系芦着船,船至岸,蚁得出。其夜梦一人,乌衣,从百许人来谢云:“仆是蚁中之王。不慎,堕江,惭君济活。如有急难,当告知语。”
孔愉放龟
【译文】
董昭之是吴国富阳县人,有一次,董昭之乘船过钱塘江,船行到江中心的时候,董昭之瞥见江中有一截短芦苇,上面爬着一只蚂蚁,蚂蚁从芦苇的一头爬到另一头,又从另一头爬这头来,不竭爬来爬去,模样非常惶恐。董昭之说:“这是惊骇被淹死。”因而,董昭之就想把蚂蚁救上船来,但船上有人骂道:“蚂蚁有毒会蜇人,不能救它,你把它弄上船的话,我就要踩死它。”但董昭之怜悯这只蚂蚁,因而就用绳索将芦苇系在船边,船泊岸后,蚂蚁也得以爬登陆。当天夜里,董昭之梦见一个穿黑衣服的人,带着一百多人前来向他称谢。黑衣人说:“我是蚁王,因为不谨慎堕入江中,感激你把我从江中救出来。今后,你如果碰到甚么危急难事,也能够奉告我。”
黄雀报恩
苏易为虎接生
【注释】
义犬墓
【注释】
①圹:墓穴。
蚁王报恩
历十余年,时地点劫盗,昭之被横录为劫主,系狱余杭。昭之忽思蚁王梦,缓急当告,今那边告之?结念之际,同被禁者问之,昭之具以实告。其人曰:“但取两三蚁着掌中,语之。”昭之如其言。夜果梦乌衣人云:“可急投余杭山中,天下既乱,赦令不久也。”因而便觉,蚁啮械已尽,因得出狱,过江,投余杭山。旋遇赦,得免。
十多年后,董昭之所住的地区有盗贼,他遭人诬告被鉴定为盗贼首级,关押在余杭县。此时,董昭之俄然想起蚁王托的梦,说此后碰到甚么危急难事,能够奉告它,但现在到那里去奉告他呢?董昭之念叨这事时,关押在同一个牢房的人就上前扣问他,董昭之就把真相全都奉告了他。那小我对董昭之说:“你只需找到两三只蚂蚁,放在手掌上对它们说一说就行了。”董昭之按他说的做了,夜里董昭之公然又在梦中见到了黑衣人,黑衣人对他说:“你从速逃到余杭山里去,现在,天下已经乱了,过不了多久,朝廷就会公布赦令。”董昭醒来,蚂蚁已将桎梏咬断,董昭之因而得从牢房逃了出去,度过江一向逃进余杭山,不久,朝廷大赦天下,董昭之也得以免罪。
【译文】
【译文】
【注释】
【译文】
晋魏郡亢阳,农夫祷于龙洞,得雨,将祭谢之。孙登见曰:“此病龙雨,安能苏禾稼乎?如弗信,请嗅之。”生果腥秽。
这条龙当时背上生了大毒疮,闻声孙登的话后,就变成一个老头,求他为本身医治,说:“如果我的病病愈了,必有酬谢。”没过几天,公然下起了大雨。人们还瞥见一块大石从中间裂开,涌出一口井,井里的水非常清澈。那条龙大抵是打了这口井来作为谢礼的吧。
病龙求医
隋县溠水旁,有个处所名叫断蛇丘。隋国国君隋侯出宫巡游,瞥见一条大蛇被砍伤,从中间断成了两截。隋侯狐疑这条蛇灵异通灵,就叫人用药给它包扎好,颠末医治,蛇又能行走了。因而,人们就把这个处所叫做“断蛇丘”。一年今后,大蛇衔着一颗明珠来报答隋侯。这颗明珠的直径超越一寸,通体纯白,夜晚有光,光像月光一样敞亮,能够照亮屋子。是以,这颗明珠就叫“隋侯珠”,也叫“灵蛇珠”或“明月珠”。在断蛇丘的南边,有隋国大夫季梁的一个水池。