病龙求医
孔愉,字敬康,是会稽郡山阴县人。晋元帝期间,孔愉讨伐华轶有功被封为侯。孔愉幼年时,曾经路过余不亭,瞥见有人把乌龟装在笼子里在卖,孔愉买下了乌龟,然后将乌龟放生到余不溪中,乌龟在溪水中从左边转头向孔愉看了好几次。厥后,孔愉因功被封为余不亭侯,铸官印时,印钮就是乌龟从左边转头看的形状,颠末三次改铸,印钮还是保持着最后的模样。铸印的工匠将这事向孔愉作了汇报,此时,孔愉才明白,这是乌龟对他的报答。因而,孔愉就将龟形印钮带在身上。厥后,孔愉的官职持续升迁,一向升到尚书左仆射。孔愉身后,还被追封为车骑将军。
【译文】
孔愉放龟
【注释】
【译文】
隋侯珠
汉时弘农杨宝,年九岁时,至华阴山北,见一黄雀为鸱枭所搏,坠于树下,为蝼蚁所困。宝见,愍之,取归置巾箱①中,食以黄花。百余日,毛羽成,朝去,暮还。
【注释】
苏易者,庐陵妇人,善看产。夜忽为虎所取,行六七里,至大圹①,厝②易置地,蹲而守。见有牝虎当产,不得解,蒲伏欲死,辄俯视。易怪之,乃为探出之,有三子。生毕,牝虎负易还,再三送野肉于门内。
①巾箱:古时安排头巾、书卷、文件等的小箱子。
【译文】
有一天夜里,半夜时分,杨宝还在读书尚未睡觉。一个穿戴黄衣服的少年来向杨宝拜了两拜,说:“我是西天王母娘娘的使者,受命出使蓬莱仙山,不谨慎被鸱枭击伤。承蒙您的垂怜获得您的救济,非常感激您的大恩大德。”说完,黄衣少年送给杨宝四枚白玉环,并说:“让您的子孙后代像这白玉一样操行高洁,官居三公。”
【译文】
【译文】
俄尔信纯醒来,见犬已死,遍身毛湿,甚讶其事。睹火踪迹,因尔恸哭。闻于太守。太守悯之曰:“犬之报恩,甚于人。人不知恩,岂如犬乎!”即命具棺椁衣衾葬之。今纪南有义犬冢,高十余丈。
晋朝时魏郡大旱,农夫们在龙洞中祷告,祈得了雨,他们备好祭奠物品筹办去感激那条龙。孙登瞥见了说:“这是病龙降下来的雨,哪能救活庄稼?如果不信赖,就闻闻这雨水。”大师一闻,雨水公然非常腥臭肮脏。
①湛(zhàn)然:清澈洁白的模样。
黄雀报恩
这条龙当时背上生了大毒疮,闻声孙登的话后,就变成一个老头,求他为本身医治,说:“如果我的病病愈了,必有酬谢。”没过几天,公然下起了大雨。人们还瞥见一块大石从中间裂开,涌出一口井,井里的水非常清澈。那条龙大抵是打了这口井来作为谢礼的吧。
哙参,养母至孝,曾有玄雀,为弋人所射,穷而归参,参收养,疗治其疮,愈而放之。后雀夜到门外,参执烛视之,见雀雌雄双至,各衔明珠以报参焉。
哙参,奉侍母亲非常孝敬。曾有一只玄鹤,被射鸟的人射伤后不能飞翔,就来向哙参要求搭治。哙参收留了它,并经心为它医治伤处,等玄鹤病愈后就把它放走了。厥后,在一个夜晚,玄鹤又飞回到哙参的家门外,哙参拿着烛火去看,只见雌雄两只玄鹤双双站在门边,口中各含着一个明珠。本来,玄鹤是用明珠来酬谢哙参的拯救之恩来了。
【译文】
【译文】
晋魏郡亢阳,农夫祷于龙洞,得雨,将祭谢之。孙登见曰:“此病龙雨,安能苏禾稼乎?如弗信,请嗅之。”生果腥秽。
①圹:墓穴。
②厝(cuò):安设。
孔愉字敬康,会稽山阴人,元帝时以讨华轶功封侯。愉少时尝经行余不亭,见笼龟于路者,愉买之,放于余不溪中。龟中流左顾者数过。及后,以功封余不亭侯,铸印,而龟钮左顾,三铸,如初。印工以闻,愉乃悟其为龟之报,遂取佩焉。累迁尚书左仆射,赠车骑将军。