冯乘虞荡夜猎,见一大麈,射之。麈便云:“虞荡!汝射杀我耶?”明晨,得一麈而入,及时荡死。
厥后,子孙有些怠慢了,不再专门祭奠蝼蛄虫,只拿祭奠祖庙剩下的东西来祭奠蝼蛄虫,至今也还是如许。
蝼蛄神
这条蛇于用神灵附在人身上,气愤地对县令说:“你为甚么要杀我的母亲?我必然要为我的母亲报仇!”而后,每天早晨老是能听到打雷刮风的声音,连续四十多天都是如许。老百姓见面,都诧异地相互问:“你如何头上顶着鱼?”当天早晨,周遭四十多里的处所和全部县城一下子都沦陷成了湖。本地人称它为“陷湖”。可奇特的是,只要老婆婆本来的屋子安然无损,至今还保存在水面上。渔夫们采捕鱼,也必然会到那边过夜。每当湖上卷刮风波,只要把船停靠在老婆婆的屋旁,就会风平浪静没有伤害。而在风静水清的时候,还能够清楚地瞥见水中的城墙和楼台。在水浅的处所,一些本地人潜入水中,从水下能够取出一些旧房的木料,这些木料质地坚固,黑得发亮得像漆一样。现在,一些功德的人把这些木料做成枕头相互赠送。
①麈(zhǔ):古书上指鹿一类的植物。
猿母哀子
虞荡射麈①
【译文】
邛都①县下有一老姥,家贫,孤傲,每食,辄有小蛇,头上戴角,在床间。姥怜而饴之食。后稍长大,遂长丈余。令有骏马,蛇遂吸杀之。令因大仇恨,责姥出蛇。姥云在床下。令即掘地,愈深愈大,而无所见。令又迁怒,杀姥。
【译文】
②瞋:通“嗔”,指责的意义。
临川东兴有人入山,得猿子,便将归,猿母自后逐至家。此人缚猿子于庭中树上以示之。其母便搏颊向人,若乞哀状,直是口不能言耳。此人既不能放,竟击杀之。猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。未半年,其家疫死,灭门。
后代稍怠,不能复特为馔,乃投祭奠之余以祀之,至今犹然。
临川郡东兴县有一小我进山时,捕获了一只小猿仔,此人就把小猿仔带回了家,母猿也随之追到了他家。这小我把小猿仔捆绑在院中的树上让母猿看。母猿就对着他自打耳光,仿佛是在向他要求的模样,只是苦于口里不能说出来罢了。但是,这小我不但没有放了猿仔,反而当着母猿的面把小猿仔打死了。母猿哀思地大声呼唤,本身跳起来撞地死了。这小我剖开母猿的肚子,瞥见母猿的肠子一寸一寸地断了。不到半年,他家遭受瘟疫,统统人都死光了。
建业有妇人背生一瘤,大如数斗囊,中有物,如茧栗,甚众,行即有声。恒乞于市。自言:“村妇也,常与姊姒辈分养蚕,己独频年耗损,因窃其姒一囊茧焚之,顷之,背患此疮,渐成此瘤。以衣覆之,即气闭闷;常露之,乃可,而重如负囊。”
一会儿李信纯醒来,瞥见狗已经死了,李信纯见狗满身的毛都是湿的,感觉非常奇特。他看到四周有大火燃烧的陈迹后,明白了是如何回事,因而,李信纯放声痛哭。厥后,这件事传到太守耳中,太守很怜悯这条狗,说:“狗的报恩超越了人,人不晓得报恩,如何能比得上狗!”因而,太守叫人给狗筹办棺材衣服,把狗安葬了。现在,纪南城外仍然有一座高达十余丈的义犬墓。
邛都县中有一个孤老婆子,家里非常贫困。她孤身一人,每次用饭时,床边总会呈现一条头上长着角的小蛇,老婆婆不幸它,就把本身的食品分给它吃。厥后,这条蛇垂垂长大,足足有一丈多长。邛都县的县令有一匹骏马,厥后被这条蛇给吞食了。县令非常仇恨,责令老婆婆交出蛇来,老婆婆说蛇就住在床下,县令就当即派人挖地。洞越挖越深,却甚么也没发明。县令因此迁怒于老婆婆,就把老婆婆杀了。