【译文】
冯乘虞荡夜猎,见一大麈,射之。麈便云:“虞荡!汝射杀我耶?”明晨,得一麈而入,及时荡死。
【译文】
【注释】
临川郡东兴县有一小我进山时,捕获了一只小猿仔,此人就把小猿仔带回了家,母猿也随之追到了他家。这小我把小猿仔捆绑在院中的树上让母猿看。母猿就对着他自打耳光,仿佛是在向他要求的模样,只是苦于口里不能说出来罢了。但是,这小我不但没有放了猿仔,反而当着母猿的面把小猿仔打死了。母猿哀思地大声呼唤,本身跳起来撞地死了。这小我剖开母猿的肚子,瞥见母猿的肠子一寸一寸地断了。不到半年,他家遭受瘟疫,统统人都死光了。
【译文】
虞荡是冯乘县人,一天夜里,虞荡发明一只大麈,因而就用箭去射它。这只大麈就向虞荡喊道:“虞荡,你要射杀我吗?”第二天凌晨,虞荡把猎获的这只大麈带回家,随即,虞荡就死了。
三年,与村夫共猎,至故见蛇处,语同业曰:“昔在此杀大蛇。”其夜梦见一人,乌衣,黑帻,来至其家,问曰:“我昔昏醉,汝无状杀我。我昔醉,不识汝面,故三年不相知。本日来就死。”其人即惊觉。明日,腹痛而卒。
建业有妇人背生一瘤,大如数斗囊,中有物,如茧栗,甚众,行即有声。恒乞于市。自言:“村妇也,常与姊姒辈分养蚕,己独频年耗损,因窃其姒一囊茧焚之,顷之,背患此疮,渐成此瘤。以衣覆之,即气闭闷;常露之,乃可,而重如负囊。”
猿母哀子
⑤畟(cè)然:清楚的模样。
①麈(zhǔ):古书上指鹿一类的植物。
蝼蛄神
①邛(qióng)都:古县名。今四川西昌东方部。
吴郡海盐县北乡亭里有士人陈甲,本下邳人。晋元帝时居住华亭,猎于东野大薮①,欻见大蛇,长六七丈,形如百斛船,玄黄五色,卧冈下。陈即射杀之,不敢说。
④楼橹:当代军顶用于瞭望、攻守的高台。
①薮(sǒu):发展着很多草的湖泽。
庐陵太守太原人庞企,字子及,自称本身的远祖,不晓得是哪一世,因为牵涉进一桩案子而被抓进监狱。但那并非是他的罪恶,只是他受不了酷刑鞭挞,屈打成招,等他的罪案筹办上报时,有只蝼蛄虫在他身边匍匐,他就对它说:“借使你有神通能让我免除一死,这不是一件善事吗?”因而他就把饭给蝼蛄虫吃,蝼蛄虫吃完就走了,不久它又返来了,他的体形略微大了一些。他的先人想想感觉诧异,就又拿饭给他吃。就如许来来去去,几十天后,蝼蛄虫已经有小猪那样大了。
临川东兴有人入山,得猿子,便将归,猿母自后逐至家。此人缚猿子于庭中树上以示之。其母便搏颊向人,若乞哀状,直是口不能言耳。此人既不能放,竟击杀之。猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。未半年,其家疫死,灭门。
三国东吴孙权当政时,襄阳纪南城中有叫李信纯的人,他野生了一条狗,取名“黑龙”。李信纯特别喜好它,走路停歇都要带着它,用饭、喝酒时也都要分些给它。
比及最后讯断的批文下来,要行刑的时候。蝼蛄虫早晨在监狱的墙根上挖了个大洞,因而他先人突破桎梏,跟着蝼蛄虫逃脱了。逃出去好久后,碰到大赦,得以活了下来。因而庞家先人在都衢处立祠世代祭奠蝼蛄虫。
邛都①县下有一老姥,家贫,孤傲,每食,辄有小蛇,头上戴角,在床间。姥怜而饴之食。后稍长大,遂长丈余。令有骏马,蛇遂吸杀之。令因大仇恨,责姥出蛇。姥云在床下。令即掘地,愈深愈大,而无所见。令又迁怒,杀姥。