①钿(diàn)车:用金玉宝石镶嵌装潢的车子。
他们做了七八年的伉俪,弦超父母为弦超娶了老婆后,知琼和弦超每隔一天一起用饭,每隔一天睡在一起,知琼早晨来,凌晨去,快得像飞一样,只要弦超能瞥见她,别人都看不见。固然在内室里,常常能听到她的声音,见到她的踪迹,但是看不见她的模样。厥后有人奇特,扣问弦超,弦超泄漏了他们的事。玉女因而要求拜别,说:“我是神人,固然与你来往,却不肯别人晓得。而你粗心粗心,我已经完整透露了身份,不能再与你来往了。来往这么多年,交谊不轻,一旦别离,怎不悲伤?但情势不得不如许,我不得不分开你。我们好自为之吧。”她又叫婢女来备下美酒好菜,然后翻开箱子,取出两套彩丝金缕的衣服留给弦超。又赠诗一首,挽着弦超的胳膊告别,痛哭流涕,神情凄然地登上车,像飞一样分开了。弦超哀伤了很多天,几近颓废不振了。
②荐:铺展。
【注释】
董永与织女
知琼分开后五年,弦超奉郡守差使出使洛阳,来到济北鱼山下的小道上。往西走,远远瞥见弯道绝顶有一驾马车,像是知琼。弦超驱马快速上前去看,公然是知琼。因而揭开帷幕相见,两人悲喜交集。牵住左骖登上车去,一同乘车来到洛阳。因而又结为伉俪,重归于好。至晋武帝太丰年间,他们仍然糊口在一起。但不是每天来往,只是每当三月3、蒲月5、七月7、玄月九和每月初1、十五,知琼就会来临,过一夜就拜别。张茂先为她写了《神女赋》。
①辎軿车:辎车和軿车。当代有帷盖的车子。既可载物,又可作卧车。
【译文】
吴猛是濮阳人。在吴国任西安县令,是以把家也安在了分宁。他生性非常孝敬。他碰到有德之人丁义,教给他成仙法门;厥后又获得秘法神符,道术非常短长。有一次,他瞥见大风,因而画了一道符,投到屋顶上,有一只青鸟把符衔去。大风立即停止了。有人问他这是甚么原因。他说:“南湖里有一条划子,遭受这场大风,有羽士向我求救。”去查对环境,公然如此。西安县令于庆已经死了三天,吴猛说:“他的气数还未尽,该当向上天申述这件事。”因而他睡在于庆的尸身旁。过了几天,他与县令一道坐了起来。厥后他带着弟子回豫章,江水湍急,不能畴昔;吴猛用手中的白羽扇向江水上一划,江水改道横流,江中呈现一条陆路,他们渐渐走畴昔,走畴昔后,江水又规复了原状。围观的人感到非常惊奇。吴猛曾经驻守浔阳,参军周家有暴风吹起,他立描画了一道符,扔到屋顶上,一会儿风就停止了。
汉董永,千乘人。少偏孤,与父居。肆力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。仆人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕,欲还仆人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。仆人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧保藏,永虽小人,必欲服勤努力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣①百匹。”因而永妻为仆人家织,旬日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,腾空而去,不知地点。
①参军:这里是官名。
②醴(lǐ)酒:甜酒。
园客者,济阴①人也。貌美,邑人多欲妻之,客终不娶。尝种五色香草,积数十年,服食实在。忽有五色神蛾,止香草之上,客收而荐②之以布,生桑蚕焉。至蚕时,有神女夜至,助客养蚕,亦以香草食蚕。得茧百二十头,大如瓮,每一茧缫六七日乃尽。缫③讫,女与客俱仙去,莫知所如。