首页 > 小王子 > 第三章

我的书架

“拴住它?多么奇特的主张啊!”

“My little man, where do you come from What is this ‘where I live,’ of which you speak Where do you want to take your sheep”

After a reflective silence he answered: "The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house.""That is so. And if you are good I will give you a string, too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to."But the little prince seemed shocked by this offer: "Tie him! What a queer idea!"“But if you don’t tie him,” I said, “he will wander off somewhere, and get lost.”

我的这位朋友又收回清脆的笑声:“你想它能跑到那里去呀?”

“这不是‘玩意儿’。它能飞。这是飞机,是我的飞机。”

他深思了一会儿,然后答复我说:“幸亏有你给我的那只箱子,夜晚能够给小羊当屋子用。”

“任那边所。它一向往前跑……”

And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously.

“如果你不拴住它,”我说,“它就到处跑,会跑丢的。”

He cried out, then: "What! You dropped down from the sky""Yes," I answered, modestly.

我当时很高傲地奉告他我能飞。他听到后迷惑地大声说:“甚么!你是从天上掉下来的?”

这时,我俄然有点明白他为甚么会在这里,对于他奥秘呈现这个费解的奥妙,我模糊发明了一点线索。因而,我间断了他的发问,迫不及待地问道:“你是从另一个星球上来的吗?”

我花了好长时候才明白他是从那里来的。小王子问我很多题目,我有很多迷惑,但是,对我提出的题目,小王子仿佛压根儿没有闻声似的。一点一点的,偶尔间他偶然中透露的一些只言片语逐步使我搞清了他的来源。比方,当他第一次瞥见我的飞机时(我就不画出我的飞机了,因为这类丹青对我来讲太庞大),他问我道:“这是个甚么玩意儿呀?”

It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.

推荐阅读: 西城风云     逆天七界行     和前女友分手后我登顶娱乐天王     名门天后:重生国民千金     我的美女校花同桌     快穿:忠犬养成计划     你多哄着我1     腐女异世记     直播逆天改命:最后竟靠吞天巨猴来上分     亡骸君主     都市之最强狂婿     冥婚哑嫁    
sitemap