“噢!但是我已经看过了,”小王子探身朝星球的那一侧看了看,“那边也和这边一样,没有一小我……”
“那好吧,我号令你打哈欠。”国王说,“好些年来我没有瞥见过别人打哈欠。对我来讲,打哈欠倒是别致的事。来吧,再打几个哈欠!这是号令。”
“是您的错。”小王子必定地答复。
“是的,”小王子说,“但是我能够在任那边所审判我本身,我没有需求留在这个星球上。”
The first of them was inhabited by a king. Clad in royal purple and ermine, he was seated upon a throne which was at the same time both simple and majestic.
“很难说呀,”国王说,“我还没有完整地巡查过我的王国。我很老了,我这处所又小,没有放马车的处所,别的,走起路来我就累。”
小王子看看四周,想找个处所坐下来,但是全部星球被国王富丽的貂皮长袍占满了。小王子只好持续站在那边,但是他太累了,他打起哈欠来。
小王子做好分开的筹办以后,他不想让这位老国主难过。
“陛下……你在统治甚么呢?”
“甚么大臣?”
小王子持续他的旅途,内心想:“这些大人真奇特。”
“那当然!”国王对他说,“它们当即就得从命规律。我不答应抵挡。”
国王非常高傲,因为他终究成了某小我的国王,他对小王子说:“走近些,让我好都雅看你。”
The king made a gesture, which took in his planet, the other planets, and all the stars.
"Over all that," the king answered.
Chapter 10
"Hum! Hum!" replied the king. "Then I― I order you sometimes to yawn and sometimes to―"He sputtered a little, and seemed vexed.
他发明邻近本身的星球另有小行星325、326、327、328、329和330。是以,小王子通过拜访这些邻居星球,开端了他的远行,如许做是为了找到合适的职业,也为了增加知识。
“统统?”
“如果国王陛下想要敏捷地获得从命,你能够给我下一个公道的号令。比如说,你能够号令我,一分钟以内必须分开。我以为这个前提是成熟的……”
"I order you to do so," the king answered him, and majestically gathered in a fold of his ermine mantle.