首页 > 丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 附录 <天工开物>着作版本》译文
8、枝本
十、华本
但江户期间加贺藩藩主前田法纪(1643—1724)的尊经阁旧藏过另一种杨本,与北京图书馆及彰考馆藏秘闻同,只是扉页具分歧情势。该本扉页上面横栏有“一见奇能”四字。横栏下左、右两侧直栏各为手书体“宋先生著”及“天工开物”8 个大字,二者中间部位上方还以双行刻出小字“内载耕织造作、炼采金宝/统统生财备用、秘传要诀”20 个小字,上面是“书林场素卿梓”。
6、商本
这是《天工开物》的第一个当代铅字竖排本,在版本史上是第六版。起因上海商务印书馆出版,故称为“商务本”或简称“商本”。20年代时丁文江从罗振玉那边看到菅本后,曾请上海商务印书馆照相复制,追求铅印出版。但因陶本已于1927 年提早问世,是以这个铅印本迟至1933 年才出版。商本以菅本为底本,笔墨订正参考陶本。笔墨根基上是涂本体系,曾加句点,但插图则涂本及陶本兼而用之,成为异化体系,显得体例不一。
4、陶本
这是1637 年4月由作者朋友涂绍煃(字伯聚,1582—1645)当时任河南汝南兵备道而居仆人忧(丧母)时帮助刊刻于南昌府的。为表扬绍煃的这一功劳,故此本称为“涂本”。从该本版式、字体、纸张及墨色来看,与明末赣刻本极其附近,是以想将涂本定为江西刻本当无疑问。各种迹象表白,此本是仓促间出版的,发行前笔墨没有颠末细心校订,故书中错别字也不在少数,统共约400 多处。比方梢误为稍、尾误为尼、扬误为杨、径误为经、玫误为枚等,属于形近之误。而“亦”误为“易”、泻作写、防误为妨、框作匡、裹作果等,属于音近之误。这都是刻字不慎所形成。但因该本为初刻本,笔墨及插图都直接来自宋应星所写的手稿,是以仍然是贵重版本。
十2、薮平本
9、薮本
任本的全名是《宋应星著〈天工开物〉—17 世纪的中国技术》。此本的出版使《天工开物》在西欧各国获得了更多的读者,也为各国研讨中国当代科学文明供应了原始文献。这是起首需求必定的。该本书首有译者媒介,书末有中西度量衡及时历换算等附录及索引。这个版本就英文行文本身来讲,是无可抉剔的。但因为《天工开物》内容遍及,加上技术术语很多,中西笔墨又有差别,以是在一些技术术语及字句的翻译上,诚有商讨余地。
博哉,宋子(宋应星)所为也。禾役之于穟穟,彼黍之于离离,种艺至春簸,馨无[不]宜。若裳服则起[于] 枲麻、卒[于] 机杼。扬色章采,织纴可就,执针可用。其在馀,则舟于深、舆于重,陶有瓦罂,铸有钟釜,琼琚琼瑶,可赠可报。皆发于埋头,得于切问之而至矣。其论食麻,断达成也,所见远矣。夏鼎之于魑魅,硝铅之于琉璃,可谓能使物昭昭焉。一部之业,约言若陋,虽则若陋,无益治事矣。岂不谓蜘蛛之有智,不如蠢蚕之一緰哉。升闰年深,一方为人,专意于民利,引水转研,煮树取沥,烧矾石、淘沙金,多有取于此焉。
十5、赣科本
该本以日本明和八年(1771)菅本照原样制成胶版影印,分九册线装,书中删去供日本人浏览时利用的训读化名,保持原有汉字,再删去菅本扉页、都贺庭钟序和书尾的版权页。通本是纯真影印本,没作笔墨订正及任何讲解,故在版本学上不及他本首要。但因陶本插图大调班,人们在未得涂本及杨本前,不知原插图是何脸孔。今有通本,可供应这个机遇。