首页 > 丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 上篇 乃服》译文
③绵坠打线:即前“取茧”条所云。
对蚕种停止浸浴的只要嘉兴、湖州两个处所。湖州多采取天露浴法和石灰浴法,嘉兴则多采取盐水或卤水浴法。每张蚕纸用从盐仓流出来的卤水约两升掺水倒在一个盆盂内,纸便会浮在水面上(石灰浴仿照此法)。每逢腊月开端浸种,从腊月十二日到该月二十四日,共浸浴十二天,到时候就把蚕纸捞起,用微火将水分烤干。然后谨慎妥当保管在箱、盒里,不让蚕种受半点儿风寒湿气,一向比及腐败节时才取出蚕卵停止孵化。天露浴的时候与前述体例不异。将蚕纸摊开平放在屋顶的竹篾盘上,将蚕纸的四角用小石块压住,任凭它接受霜雪、风雨、雷电吹打,放够十二天后再收起来。用前述不异体例收藏起来比及时候再用。大抵是孱羸的蚕种颠末浴种就会死掉不出,以是不会华侈桑叶,并且如许措置后蚕吐丝也多。而对于一年中孵化、豢养两次的“晚蚕”则不需求浴种。
②腾:清理蚕的分泌,除沙。
凡棉布御寒,贵贱同之。棉花古书名枲麻①,种遍天下。种有木棉、草棉二者,花有白、紫二色。种者白居十九,紫居十一。凡棉春种秋花,花先绽者每日摘取,取不一时。其花粘子于腹,登赶车而分之。去子取花,悬弓弹化(为挟纩温衾、袄者,就此止功②)。弹后以木板擦生长条以登纺车,引绪纠成纱缕。然后绕籰,牵经就织。凡纺工能者一手握三管纺于铤上(捷则不坚)。
⑧杼柚:都是织机上的梭子,一纬一经。《诗.小雅.大东》:“杼柚其空。”朱熹《诗集传》:杼,持纬者;柚,受经者。
【注释】
【注释】
【注释】
③漆家以盛布灰:漆匠用以蘸灰,磨拭漆器使光。
【译文】
结花本
①本质:丝的原赋性子。
【原文】
【注释】
【原文】
①不及:影响不到。
枲著
【注释】
蚕由蛹变成蚕蛾,需求颠末约十天的时候才气破茧而出,雌蛾和雄蛾数量大抵相称。雌蛾伏着不活动,雄蛾振动两翅飞扑,碰到雌蛾就要交配,交配半天乃至一天赋脱身。分开以后,雄蛾因体内精力干枯而死,雌蛾立即就开端产卵。用纸或布来承接蚕卵,各地的风俗有所分歧(嘉兴和湖州利用桑皮做的厚纸,第二年仍然能够再利用)。一只雌蛾可产卵二百多粒,所产下的蚕卵天然地粘在纸上,一粒一粒均匀放开,天然无一堆积。养蚕的人把蚕卵保藏起来,筹办第二年用。
【译文】
【译文】
【译文】
【注释】
【注释】
④懒妇便器:怠惰妇人所用的便溺器具,必甚肮脏。
【译文】
蚕浴
②北虏:北方的少数民族。
①调:即绕丝。
②鞟(kuò):皮革去毛以后称鞟。
凡棉布寸土皆有,而织造尚松江,浆染尚芜湖。凡布缕紧则坚,缓则脆。碾石③取江北性冷质腻者(每块佳者值十余金)。石不发热,则缕紧不松泛。芜湖巨店首尚佳石。广南为布薮,而偏取远产,必有所试矣。为衣敝浣,犹尚寒砧捣声④,其义亦犹是也。
麂皮去毛,硝熟为袄裤御风便体,袜靴更佳。此物广南蕃殖外,中土则积会聚楚中,望华山为市皮之所。麂皮且御蝎患,北人制衣而外,割条以缘衾边,则蝎自远去。豺狼至文,将军用以彰身;犬豕至贱,夫子用以适足③。西戎尚獭皮,觉得毳衣领饰。襄黄④之人穷山越国射取而远货,得廉价焉。殊方异物如金丝猿,上用为帽套;扯里狲御服觉得袍,皆非中华物也。兽皮衣人,此其大略,方物则不成殚述。飞禽当中有取鹰腹、雁胁毳毛,杀生盈万,乃得一裘,名天鹅绒⑤者,将焉用之?