现在战役业已到临,它带来了新的民风。年青人信奉的是我们之前从未传闻过的神明,我们的后辈将要朝哪个方向走,现在也能够看出端倪了。躁动不安的年青世代在乎识到他们的强大以后早已登堂入室,这些人夺门而入,抢占了我们的位子。氛围里充满了他们喧闹的喊叫声。有些为老不尊的父老风趣地仿照年青人的吵吵嚷嚷,想要证明属于他们的期间尚未逝去;他们像最有生机的后生那样振臂高呼,但喊出的标语是那么的浮泛;他们就像人老珠黄的荡妇,试图通过打扮打扮和矫饰风情来重获芳华永驻的幻觉。那些较为聪明的前辈则大风雅方地让开门路。他们无法的浅笑中带着些许宽大的讽刺。这些人记恰当初他们将迟疑满志的前辈踩在脚下时,也恰是如此大呼大嚷、出言不逊;他们还预感到这些高举火把的懦夫终有一日也要让出他们的位子。谁也不能够一锤定音。哪怕是新福音,到尼尼微繁华昌隆的时候不也已经变成旧福音。那些慷慨激昂的人自发得他们说的话是前人闻所未闻的,殊不知此类豪言壮语早已被说过上百遍,并且连说话的调子也是大同小异。钟摆甩畴昔又荡返来。这个过程永久来去无休。
奇特的是,固然《玉轮和六便士》和《人道的桎梏》、《蛋糕和麦芽酒》(Cakes and Ale)等作品一样,极受几代读者欢迎,数十年来从未绝版,固然这部作品在毛姆的小说家生涯中占有着相称首要的职位,但它却遭到悠长的忽视。比如1940年9月,《英语杂志》(The English Journal)登载了哈佛大学英文系副传授西奥多・斯宾塞的综述性文章“萨默塞特・毛姆”,该文第三部分宣称“毛姆的小说家生涯大略可分为两个阶段:第一个阶段是从《兰贝斯的丽莎》(1897)到《人道的桎梏》(1915),第二个阶段是从《蛋糕和麦芽酒》(1922)到《圣诞假期》(1939)”,恰好遗漏了1919年出版的《玉轮和六便士》。乃至在2009年出版的《萨默塞特・毛姆的隐蔽人生》里,作者萨丽娜・赫斯汀斯(Salina Hastings)对这部小说也是仅用寥寥数笔带过罢了。
1919年4月,《玉轮和六便士》率先与英国读者见面,不出所料地遭到了媒体的调侃和市场的萧瑟;但转机很快在大西洋此岸呈现:其美国版在同年7月推出,首印五千本旋即售罄,到年底竟然卖掉将近十万册,进而让沉寂数年的《人道的桎梏》重见天日,并终究在文学史上奠定了无可撼动的典范职位。恰是由这个时候开端,毛姆才在胜利剧作家的身份以外,再具有脱销小说家的头衔。