“你的窗帘真标致啊。”凡·巴斯克·泰勒先生说。

“他们现在也来了,”她说,“我想他们会情愿听你讲讲他们父亲的事。你记得罗伯特的,对吧?我很欢畅能够奉告你,他已经获得了十字勋章[203]的提名。”

但是墙上却挂着几幅斯特里克兰的代表作的彩色复成品,那是柏林某个出版商旗下的企业印制的。

“他特别想归去。”他母亲说。

凡·巴斯克·泰勒先生非常肥胖,有个光秃秃的大头,看上去皮包骨的模样,但是油光发亮;在庞大的脑袋下方,他那张皱纹很深的黄脸显得特别小。他话未几,规矩得有点过甚。他说话有新英格兰地区[200]的口音,言谈举止非常生硬,毫无血性,我很奇特他为甚么要费事来研讨查尔斯·斯特里克兰。刚才提到她丈夫的名字时,斯特里克兰太太的口气很密切,这让我感觉有点好笑;我趁他们两小我倾谈的时候,察看了我们地点的这个房间。莫里斯气势的地毯已经消逝,朴实的印花布窗帘换掉了,曾经装潢着她在阿什利花圃那套公寓的阿伦戴尔[201]装潢画也不见了;客堂里充满了光怪陆离的色采,我很思疑她是否晓得,把屋子弄得五彩斑斓这类装潢民风,实在源自南承平洋岛屿上某个不幸画家的胡想。她亲身奉告了我答案。

“提及来很巧,你来的时候我还在伦敦,”他说,“再过三天我就走了。”

推荐阅读: 我是科技世界的大佬     方舟之生存与进化     南极牵着猫     乡村小仙医1     海贼之电闪雷鸣     不听话的王妃活不过三年     八零美味军嫂     以无敌之名降临     一起走过的日子     食梦异灵     系统掠夺者     仙魔君主    
sitemap