他们看了一会儿夜景,便到大楼的空中餐厅吃晚餐。布朗说,到法兰克福的旅客普通都会咀嚼法兰克福的民族饮料苹果酒和法兰克福腊肠。他问梁晓秀是否想尝尝。梁晓秀说那就尝尝特性饮料和食品。
梁晓秀说,文明是一个民族的思惟生长史,是察看一个民族的最好显微镜。德国文明厚重、深切,是德百姓族生长史的实在写照,从德国古典文学到当代文学,既反应了德百姓族的本质特性,也反应出窜改中的德百姓族的新特性。她以为,从德国古典文学具有耐久的生命力,从中能够窥见德百姓族本日的心态。
布朗奉告她德国人也承认,德语不是一门轻松的说话。在德国人看来,与德语比拟,英语是西方说话中最简朴的一门说话。
“那我们明天早晨就去那边看夜景吧。”梁晓秀说。
德国大墨客歌德出世在法兰克福。歌德的故居位于法兰克福罗默伯格广场西北面约200公尺处。这个歌德之家是一幢5层室第楼,流行天下的《少年维特的烦恼》就在此屋完成。
法兰克福的市容整齐、洁净、当代,到处是一派欣欣茂发的气象。德意志银行大楼是法兰克福最高的修建,布朗奉告梁晓秀那栋大楼楼顶上设有观光平台,专门供旅客观光。在这个平台上能够俯瞰都会全景;夜色来临后,法兰克福灯火光辉的繁华夜景一览无余。
他们三人在城区转悠时,梁晓秀偶然中看到了歌德故居。她说她要观光歌德故居,她对歌德推许备至,读过一些他的作品,以为他是德国巨大的知识分子。
梁晓秀插话说,翻开德国汗青看,德国呈现了很多巨人:歌德,席勒,海涅,洪堡,贝多芬,马克思,恩格斯,爱因斯坦,哪一个不是操德语的德国人?哪一个不是其地点范畴的领甲士物!
梁晓秀说,如果一其中国人能同时谙练把握英语、德语和法语,那么这其中国人能够说是欧洲通了。她承认那很难做到,这与中文有极大干系:中文完整分歧于西方说话;二者的反差之大,加大了中国人学习西方说话的难度。
布朗奉告梁晓秀本地人把歌德称为法兰克福群众巨大的儿子。
从歌德故居出来,布朗又谈起了德国汽车,他说很遗憾此次没有看到法兰克福国际汽车展,阿谁环球抢先的汽车博览会的最大特性是揭示将来汽车的车型和发动机。德系汽车为汽车的温馨、安然和驾驶欢愉设定了标准。在每年的展会上,梅赛德斯-奔驰S系列车都成为人们存眷的核心。金色流线型的内饰和矮壮的形状光彩夺目,给人以极深的印象。能够说,奔驰车是豪华、崇高、品格的代名词。
梁晓秀则夸大指出:在德国汗青上出现出一多量杰出的人物,他们固然早已过世,但他们的精力还在,他们的影响还在,他们另有持续性。察看德国汗青人物,就是察看本日德国人,因为不体味德国汗青,就不成能体味本日德国和将来德国。研讨汗青就是研讨将来,因为在很多方面汗青具有反复性或持续性。
布朗承认:德语确很难学。在德语中利用三个冠词,如Der,die,das,这个词有3个字母,使德语的桌子成为阳性物品,房屋成为中性物品,长凳椅则成为阳性物品。每个学德语的人都晓得这3个词,这类仿佛毫无事理的说话征象令人头疼不已。但他以为,上完根本课后德语就越来越简朴了。德语普通来讲会说就能拼写出来,这一点与英语大不一样。德语的发音很难,特别是对亚洲人来讲更是如此。但是如果把学习德语作为一种兴趣或兴趣,那就会相对轻易一些。从德语的翻译中也能看到这一点。比如,把一本长篇英文小说译成德文,是一件很困难的事情,因为德语的布局庞大很多,德语的句子常常比英语的句子要长。相对来讲,英语比较随便,易懂好记;但德语却不那么轻易对于,令初学者苦不堪言。