当教员在讲堂里问她“芬,宾夕法尼亚洲的首府叫甚么?”时,她还在想着那头小猪。
“我也能有一头小猪吗,爸?”埃弗里问。
“哦,”她的母亲说,“此中的一头是个小个子。它长得又小又弱,没有任何可留下来的代价了。以是你爸爸决定去毁灭它。”
阿拉贝尔先生浅笑了。“当然不会了,”他说着,低下头慈爱地望着女儿。“但这是不一样的。一个小女孩是一码事儿,一个小瘦猪是另一码事儿。”
“芬,”阿拉贝尔先生说,“养小猪的事我比你晓得的多。一个别质差的小猪很难赡养的。现在你该放我走了!”
“芬,”他和顺的说,“你该学会自我节制。”
芬推开挡在面前的椅子就往门外跑。草地湿漉漉的,泥土里披发着春季的气味。等芬赶上她的爸爸时,她的活动胶鞋全都湿透了。
半小时后,阿拉贝尔先生胳膊下夹着一个纸板盒回了家。芬正在楼上换她的活动鞋。厨房的桌子上摆好了早餐,房间里都是咖啡、薰肉的香味,湿湿的灰泥味儿,另有从炉子里荡出来的柴火烟味儿。
“那是甚么?”他问。“芬得了甚么了?”
芬渐渐地下了楼。因为方才哭过,她的眼还是红红的。当她走近她的椅子,纸板盒开端闲逛起来,内里传出了抓搔声。芬看了看她的父亲,然后她掀起了盒盖。从那边面打量着她的,恰是那重生的小猪。它是红色的,凌晨的陽光把它的耳朵映得粉红。
阿拉贝尔先生止住了脚。
“她有了一名来吃早餐的客人,”阿拉贝尔太太说。“埃弗里,去洗手洗脸!”
“他是你的了,”阿拉贝尔先生说,“是你使他免于一死。愿上帝能谅解我这笨拙的行动。”
但是芬要比及她的小猪喝完牛奶后才肯用饭。阿拉贝尔太太找出了一个婴儿用的奶瓶和奶嘴儿。她把温乎乎的牛奶倒进奶瓶里,又把奶嘴儿安上,才把奶瓶递给了芬。“给他吃早餐吧!”她说。
“不会的,”她的父亲说,“你只要看他都在做甚么就晓得了。”
约翰·阿拉贝尔先生的脸上呈现了某种独特的神采。他仿佛也要哭了。
“不,我只把小猪送给夙起的人,”阿拉贝尔先生说,“为了制止这天下上的不公道行动,芬天刚亮就起床了。成果,她现在有了一头小猪。当然了,他的确是特别小,可不管如何说这都是一头小猪。这只是表白,如果一小我能敏捷地从床上爬起来,会有甚么样的事情产生。让我们开饭吧!”
“好吧,”他说。“你先回家吧。等我回家,我会把那头小猪带返来。我将让你用奶瓶喂他,象喂婴儿一样。当时你就会明白一头小猪会多么费事了。”
孩子们跑到路边,上了校车。在车里,芬没有重视其他的人。她只是坐在那边朝车窗外看,想着这是个多夸姣的天下,本身又是多么荣幸,竟然能够具有一头小猪。在车开到黉舍的那一刻,芬已经给她的宝贝起好了名字,选的是她能想到的最标致的名字。
阿拉贝尔太太把一罐乳酪放到桌上。“别嚷,芬!”她说。“你爸做的对。那头猪非论如何都会死的。”
一分钟后,芬坐在厨房角落里的地板上,把她的小宝贝抱在膝头,开端教他如何从瓶中喝奶。这小猪固然那么小,却有一个好胃口,并且也学得很快。
每天早餐后,威伯都和芬一起走到路上,直到校车开来。等她挥手和他说完再见,他便站在那边望着汽车,直到车拐个弯儿开远。当芬上学时,威伯就被关到他的院子里。但只要下午芬一返来,她就会把他领出来,他便跟着她到处漫步。如果她进屋,威伯便也跟着往里走;如果她上了楼,威伯便在台阶上等着,直到她再次走下来;如果她用婴儿车带着本身的玩具娃娃去漫步,威伯也会在前面跟着。偶然,威伯有点儿走累了,芬就把他抱起来,放到车里的娃娃边上。他很喜好如许。如果他非常的累,他就闭上眼睛,在娃娃身上蒙着的毯子下进入梦境。他闭着眼的时候看起来格外的酷,因为他的眼毛是那么的长。娃娃也会闭眼睛呢。这时芬就会渐渐的、稳稳的推着小车,以免把她的宝宝们从梦中摇醒。